О формулеровке определения "здоровье"
Согласно Уставу ВОЗ: «здоровье — это состояние полного физического, душевного и социального благополучия, а не только отсутствие болезней или физических дефектов».
Цитата была взята из одной статьи (и проверена мною по первоисточнику), в которой автор интерпретировала её так: «Это определение ВОЗ можно трансформировать следующим образом: здоровье - это не только отсутствие болезней и физических дефектов, но и условия, исключающие их появление: здоровый социальный и психологический климат, сопряженный со здоровой физической средой». Как видите, эта фраза без трансформации трудно воспринимаемая, а как её трансформировать зависит от Вашей фантазии.
Лично я воспринял эту формулировку абсолютно по-иному. В определённой степени я придерживаюсь того же мнения, что создатели устава, скорее всего, хотели предоставить информацию, изложенную автором. Но сделали это крайне коряво и непродуманно. Поэтому первая мысль, возникшая в моей голове после прочтения этого параграфа устава, была совершенно иной: здесь написана «полная чепуха».
Я решил проследить алгоритм хода своих мыслей, приведших к данному умозаключению. И хотя оно возникло почти молниеносно, попытаюсь изложить всю последовательность своих рассуждений на бумаге.
- Слово «здоровье», исходя из контекста, было вполне естественно трансформировано в «здоровье человека».
- Первое неприятие возникло к включенному в параграф устава прилагательному «полное». Синонимами ему являются слова: «совершенное, абсолютное». Иными словами, полнее не бывает. Такие слова используют для указания полной завершенности процесса, достижения поставленной цели. Само собой, в контексте этого мы должны перетрансформировать первое слово фразы в «абсолютное (полное) здоровье человека».
По сути, через это слово авторы декларируют поставленную перед собой и всем человечеством конечную цель: достижение полного здоровья каждого человека. Неужели они верят в её выполнимость?! Это всё равно, что верить в возможность создания «философского камня». Ведь человек смертен. И насколько бы не удлинился срок его жизни, его всегда будут преследовать болезни. В конце концов, он должен будет от чего-то умереть.
Давайте такие выражения, как абсолютное здоровье и бессмертие оставим поэтам и мечтателям. А для такой земной и прагматичной организации, как ВОЗ, поставим более реальные цели. Тогда первая часть фразы могла бы прозвучать так: «Пути к существенному улучшению и сохранению здоровья человека лежат не только в медицинской сфере, но и…»
- Антонимом слова «здоровье» является слово «болезнь». Если же авторы хотели дать определение категории «здоровье», то я бы ограничился всего лишь короткой фразой - «это отсутствие болезней и физических дефектов».
Добавленные в данное определение некие глобальные категории напрямую не характеризуют такое понятие как здоровье человека. Физическое, душевное и социальное благополучие формируются средой и обществом, в котором человек пребывает, и мало от него зависимы.
Предложенная авторами устава формулировка будет выглядеть просто смехотворно, если сформулировать её «от противного».
- С трудом понимаю, что авторы вкладывают в понятие «полного физического благополучия». Полагаю, малопонятным это будет и другим. Если моя догадка верна, то вероятнее всего речь идёт о физических кондициях организма поддерживаемых активным образом жизни. Но зачем это вставлять в определение здоровья? Да, это один из возможных путей к его улучшению. Если вдумчиво прочесть формулировку, то получается, что человек, не занимающийся физическими упражнениями, болен.
- Не менее абсурдно выглядит вставленное в определение здоровья понятие о «полном психическом благополучии». Реально ли это в нашем беспокойном мире для живого человека? Психическое благополучие приходит к человеку весьма дискретно, как и радость, как и счастье. Да и можно ли его считать полным? Очень сомневаюсь.
Но речь даже не об этом. Если исходить «от противного», т.е. давать определение не здоровью, а болезни, то получается, что человек, не достигший полного психического благополучия, болен.
Если алкаш за стеной через скандалы вывел меня из психического благополучия, то болен не он, алкоголик, а я. Интересно!
- Нужно ли развивать тему о полном социальном благополучии? Полагаю, всё и так понятно.
Оказывается, и я, и Вы, и все другие люди нашей планеты больны, потому что не имеют полного физического, психического, социального благополучия. И если формулировка авторов устава ВОЗ верна, то неизлечимо больны, поскольку шансов на выздоровление» нет, так как достичь полного благополучия в данных категориях невозможно!!!
Почему я затронул эту тему. Не для того чтобы покритиковать ВОЗ. Просто меня ужасно раздражают безграмотные неконкретные определения разных процессов и категорий, которые встречаются у многих авторов. Любая формулировка, вызывающая неоднозначные, а зачастую и диаметрально противоположенные ассоциации, далека от совершенства. Я давно хотел об этом написать. А приведенная выше цитата почти идеально подходила для иллюстрации затронутой проблемы.
Какую же информацию хотели донести авторы данной фразой? Вероятнее всего, они пытались дать определение категории здоровья и пути к его улучшению. Но выразили это одной фразой настолько коряво, что, действительно, трансформировать её каждый может по своему усмотрению в зависимости от устройства собственных мозгов.
Для того чтобы данная мысль стала понятной и однозначной для всех, я бы изложил её так:
«Здоровье - это отсутствие болезней и физических дефектов. Улучшить здоровье населения можно только комплексным подходом через качественную медицину, поддержание экологии среды жизнедеятельности, постоянное улучшение психологического климата в обществе, качества социального обеспечения, пропаганду здорового образа жизни и развитие физической культуры».

